Skip to main content

A Raquel Welch le dijeron que ‘cambiara su cabello, su look, su nombre’ para no ‘parecer’ latina

Raquel Welch Was Told to 'Change Her Hair, Her Look, Her Name' So She Wouldn't 'Come Off' Hispanic
Raquel Welch Michael Tullberg/Getty Images

Un nuevo documental está arrojando luz sobre la vida y el legado de Raquel Welch, incluyendo cómo su etnicidad boliviana impactó su icónica carrera en Hollywood.

“Creo que lo que realmente es importante reconocer es que Raquel Welch originalmente era Raquel Tejada”, dice Brian Eugenio, un historiador cultural de la Universidad de Princeton, en el nuevo documental de CW titulado I am Raquel Welch.

El documental, que se estrenó el sábado 8 de marzo, alega que a Welch —quien murió en 2023 a los 82 años— le dijeron que esencialmente escondiera su etnicidad por el bien de su incipiente carrera en Hollywood.

“Ella decía que querían cambiarle el cabello, su look, su nombre”, Gregory Nava, un director que trabajó con Welch en American Family, dice en la película. “Su manager en ese momento decía: ‘No, no quieres parecer hispana’. Querían cambiar su primer nombre de Raquel a, creo, Debbie Welch. Muy en la tradición de Sandra Dee, Doris Day, ya sabes. Pero ella se negó”.

Welch, sin embargo, tomó el apellido de su primer esposo, James Welch (la pareja estuvo casada de 1959 a 1964) en lugar de Tejada, el apellido de su padre.

“Su padre era un ingeniero estructural que era un inmigrante boliviano en los Estados Unidos que se casó con una mujer anglosajona [Josephine Sarah Hall], y así, fue criada completamente consciente de que era boliviana”, continúa Eugenio en el documental. “Como ella cuenta la historia, su padre se negó a hablar español en la casa ‘porque no quería que sus hijos tuvieran acento’”.

En la película, Welch discute su identidad con sus propias palabras, diciendo que “había una parte de mí que faltaba” mientras crecía. “La parte de mí que faltaba era la parte de mí que mi padre eligió simplemente amputar de nuestras vidas”, continuó.

El audio de la fallecida actriz también la presenta admitiendo que no pensaba que hubiera llegado muy lejos en Hollywood si hubiera insistido en que la llamaran por su apellido de soltera.

“Si hubieras mantenido tu apellido de soltera, ¿crees que hubieras podido llegar tan lejos en Hollywood?” un entrevistador pregunta a Welch en el audio. “Si fuera Raquel Tejada, no habría ninguna posibilidad, no. De ninguna manera”, responde Welch.

La actriz Constance Marie, quien coprotagonizó con Welch en la serie de PBS de principios del 2000 American Family, explicó en la película que Welch y muchas otras actrices latinas “crecieron en una época en la que si tenías algo de español o acento, fracasabas en la escuela”.

“Cuando sabían que eras parte latina, entonces te estereotipaban, te ponían en esta pequeña caja que Hollywood pensaba, ‘Así son los latinos’, pero Raquel era mucho más que eso”, explicó. “Y ella quería ser más que eso. Así que desde ese punto de vista, ella tenía que liderar con lo que fuera que pudiera”.

“Empecé a usar el término ‘latino encubierto’ para hablar sobre figuras como Raquel Welch, una persona de ascendencia latinoamericana o española”, explicó Eugenio en el documental. “Su herencia latina nunca fue necesariamente un secreto, pero no era necesariamente parte de su marca de cara al público”.

En este artículo

Already have an account?